હિમાંશુ પરભુભાઇ મિસ્ત્રી | Himanshu Mistry

July 2, 2009

Smart Phone commericals War…

Filed under: Apple, Fun — Himanshubhai Mistry @ 10:37 am

BlackBerry’s Commercial — attack on Apple.

See the advertisement (commercial) of BlackBerry Smaprt Phone vs. Apple’s iPhone.

BlackBerry Users will love this

BlackBerry Users will love this: How Apple Hits back….

Now you might get interested to know what is the difference between iPhone and BlackBerry

visit this link: iPhone v. BlackBerry: Side By Side, Two Week Comparison

This may be old, new Software for iPhone will come with lot many new features like [1] Cut, Copy & Paste [2] Landscape Keyboard [3] MMS [4] Voice Memos [5] Calendar [6] Enhanced Stocks App and the best of all [7] Spotlight Search

July 1, 2009

How do I install the Arial Unicode MS font

Filed under: Uncategorized — Himanshubhai Mistry @ 11:23 am

Generally people ask for help on Arial Unicode MS font… I found this article on Microsoft Site: http://support.microsoft.com/kb/q287247/

Below is just a part of it. For more information one can click on above link.

How do I install the Arial Unicode MS font?

The Arial Unicode MS font is installed as part of the Microsoft Office Setup and is part of the International Support features. To install the Arial Unicode MS font, follow these steps:

  1. Click Start, point to Settings, and then click Control Panel.NOTE: In Microsoft Windows XP, click Start and then click Control Panel.
  2. In Control Panel, click Add/Remove Programs.
  3. Do one of the following.
  • In Microsoft Windows 98, Microsoft Windows Millennium Edition (Me), or Microsoft Windows NT 4.0:
  • On the Install/Uninstall tab, click Microsoft Office XP (or Microsoft Word 2002), and then click Add/Remove. -or-
  1. In Microsoft Windows 2000 or Microsoft Windows XP:
  2. Click Change or Remove Programs, click Microsoft Office XP (or Microsoft Word 2002), and then click Change.
  3. In the Features to install window, click Next.
  4. Click to expand Office Shared Features.
  5. Click to expand International Support.
  6. Click the icon next to Universal Font, and then click Run all from My computer on the shortcut menu.
  7. Click Update to complete the installation of the Universal Font (Arial Unicode MS) to your computer.

June 30, 2009

Gujarati Bhasha Saral nahi bane to nashesh thashe dr Yogendra Vyas – Sasdesh

Filed under: Uncategorized — Himanshubhai Mistry @ 9:28 pm

તા. ૩૦ જુન, ૨૦૦૯ના ‘સંદેશ’ દૈનીકના પાન ૮ પરથી સાભાર..
ગુજરાતી ભાષા સરળ નહીં બને તો નામશેષ થશે (આપણી વાત)
–ડૉ. યોગેન્દ્ર વ્યાસ

ગુજરાતી ભાષા બોલતા ભાષકોની સંખ્યા ફ્રેન્ચ ભાષા બોલતા કે જર્મન ભાષા બોલતા ભાષકો કરતાં ઓછી નથી છતાં ભવિષ્યમાં લુપ્ત થનારી ભાષાઓની યાદીમાં

ગુજરાતીને સ્થાન મળ્યું છે, ફ્રેન્ચ કે જર્મનને નહીં. આવું કેમ થયું ? જરા સમજીએ.

ગયા મહિને ફ્રેન્ચ શિક્ષક શ્રી ચિંતન પંડયા સાથે એક ફ્રેન્ચ યુવતી કલેર-દાલીન્યી મળવા આવેલી. કટકે કટકે દોઢેક વરસ એણે ગુજરાતમાં નિવાસ કર્યો છે. ૨૦૦૯ના શરૃના ત્રણ મહિના દરમિયાન તેણે નખત્રાણાથી પોરબંદર, પોરબંદરથી અમદાવાદ અને અમદાવાદથી દાંડીનો પગપાળા પ્રવાસ કર્યો છે. એક મોટા ગુજરાતી પ્રકાશકે તેને આ પ્રવાસ વિશે ગુજરાતી પુસ્તક લખવા સૂચવ્યું છે. એ ગુજરાતી નથી જાણતી એમ પણ નથી છતાં એ એને પહેલાં ફ્રેન્ચ ભાષામાં લખવાની છે. ફ્રેન્ચ ભાષામાં એ છપાશે એની એને કોઈ ખાતરી નથી છતાં આપણા કોઈ ફ્રાન્સમાં દોઢેક વરસ રહેલા ફ્રેન્ચ જાણતા ગુજરાતીને કોઈ ફ્રેન્ચ ભાષાનો પ્રકાશ પુસ્તક લખવા સૂચવે તો એ શું કરે ? પોતે સીધું જ ફ્રેન્ચ ભાષામાં એ લખી શક્યો છે એવું ગજગજ છાતી ફુલાવીને પ્રસ્તાવનામાં નોંધીને ગૌરવ અનુભવે કે નહીં ! ન સમજ્યા હો તો આ પરિચ્છેદ બરાબર સમજાય ત્યાં સુધી ફરી ફરી વાંચી જજો.

ગયા મહિને ડો. રવીન્દ્રભાઈ દવેએ જર્મન પ્રજાનો એક કિસ્સો એણે જાહેર પ્રવચનમાં કહેલો. તેઓ ચારેક દાયકાથી જર્મનીમાં વસે છે. જર્મન ભાષાની લેખન વ્યવસ્થામાં એક આખો વર્ણ (અક્ષર) વધારાનો. પરભાષીને જ નહીં, જર્મન ભાષકને પણ લખતાં લખતાં ઘણી વાર ગૂંચવાડામાં નાખનારો. છેલ્લા દસકામાં અનેક વાદ-વિવાદ- વિખવાદ- સંવાદને અંતે એ લેખન વ્યવસ્થામાંથી પડતો મૂકાયો. ભાષાએ ટકી રહેવા માટે સરળીકરણને સ્વીકારવું અનિવાર્ય છે એ એમનો પહેલો મુદ્દો હતો.

બીજી ભાષા પર ગમે તેટલું પ્રભુત્વ હોય તોય અભિવ્યક્તિની અસરકારકતા માટે માતૃભાષાના વપરાશની તોલે એ ન જ આવે એવી ફ્રેન્ચ યુવતીની સમજ જેટલી સામાન્ય સમજ કેળવાઈ હોય તો માતૃભાષાના વપરાશને પ્રાથમિકતા મળતાં એ વપરાશ બંધ થઈ જવાનો અવકાશ જ ન રહે.

પોતાની ભાષાના વપરાશમાં સરળીકરણને અવકાશ હોય તોય ‘શીખવાનું તો અઘરું જ હોય, દરેકે પૂરા ખંત અને ચીવટથી પ્રયત્નપૂર્વક એ અઘરું શીખવું જ રહ્યું’નો આગ્રહ રાખવાને બદલે જર્મન પ્રજા જેટલી સામાન્ય સમજથી ભાષાવપરાશ સરળ થતો હોય તો કરવો એવું વ્યવહારુ શાણપણ બતાવવામાં આવે તો ભાષા વપરાશની ક્ષિતિજો વિશાળ થતાં ભાષા લુપ્ત થવાની નોબત જ ન આવે.

ગુજરાતી ભાષાની લેખનવ્યવસ્થા સરળ થાય એવા પ્રમાણભૂત પ્રયત્નો ભૂતકાળમાં નથી થયા એમ પણ નથી. ગૂજરાત વિદ્યાપીઠે ‘સાર્થ ગૂજરાતી જોડણીકોશ’ તૈયાર કર્યો ત્યારે જોડણીની એકવાક્યતાનો મુદ્દો કેન્દ્રમાં હતો. સંસ્કૃત લેખનવ્યવસ્થાની પરંપરાને ગુજરાતીએ પણ સ્વીકારી છે એ મહત્ત્વની વાત કોશ તૈયાર કરનારા વિદ્વાનો પૂરી રીતે જાણતા હતા છતાં ગુજરાતી લેખનવ્યવસ્થામાં સરળતા થાય એ માટે એમણે એક નવી પરંપરા ઊભી કરી જ. ‘સાર્થ ગૂજરાતી જોડણીકોશ’ તૈયાર થયો એ પહેલાં બધા જ અનુનાસિક વ્યંજનો જોડાક્ષર તરીકે લખતા ત્યારે ઉચ્ચારણ અનુસાર લખવાની સંસ્કૃત પરંપરા ગુજરાતીમાં પણ ચાલુ હતી. આ પરંપરાને કારણે શાન્તિલાલ, કાન્તિલાલ, અમ્બાલાલ, ચન્દ્રકાન્ત, બિન્દુબેન, ઈન્દુભાઈકેઈન્દુબેન, શાન્તાબેન, કાન્તાબેન,સન્તપ્રસાદ,સરસ્વતીચન્દ્ર, ઈન્દ્રવદન વગેરે અનેક શબ્દોમાં અનુનાસિક વ્યંજન જોડાક્ષરના ભાગ તરીકે લખાયેલો જોવા મળે છે. હિન્દી ભાષાની લેખનવ્યવસ્થામાં તો આજે પણ આ જ રીતે અનુનાસિક વ્યંજન જોડાક્ષર તરીકે તેની સળંગ ઉચ્ચારણ અનુસાર ઓળખ થાય એ રીતે લખવાની વ્યવસ્થા છે. નોંધપાત્ર તો એ છે કે, આ લેખનવ્યવસ્થા ઉચ્ચારણને અનુસરનારી હોવા છતાં ‘સાર્થ ગૂજરાતી જોડણીકોશ’માં નિયમ નંબર સાતમાં સ્પષ્ટ આદેશ આપવામાં આવ્યો છે કે, ‘અનુસ્વારના ભિન્ન ભિન્ન ઉચ્ચારો દર્શાવવા ચિહ્નો વાપરવાં નહીં.’ અને પછી જો કે નોંધ કરવામાં અનુનાસિકો વાપરી શકાય. ઉદા. અંત, અન્ત, દંડ, દણ્ડ, સાંત, સાન્ત, બેંક, બેન્ક.’ વિકલ્પની આવી છૂટ આપવામાં આવી છે છતાં લગભગ બધા જ ગુજરાતીઓ (આંગળીને વેઢે ગણાય એટલા અપવાદો બાદ કરતાં) પોતાના લખાણમાં બધે જ અનુસ્વારનો ઉપયોગ કરે છે. આ કારણે લખાણમાં ગૂંચવાડા ઓછા થાય છે અને એકવાક્યતા જળવાય છે.

ગૂજરાત વિદ્યાપીઠના ‘સાર્થ ગૂજરાતી જોડણીકોશ’ની ત્રણેક વરસ પહેલાં પ્રગટ થયેલી નવી આવૃત્તિની પૂર્તિમાં પણ સરળીકરણની દિશામાં એક નાનકડો સુધારો કરવાની હિંમત સંપાદકોએ બતાવી જ છે. કોઈ એક સંપાદકનું ધ્યાન ગયું કે, છેલ્લાં એંસી વરસથી ચાલતા આવતા નેવું, એકાણું, બાણું વગેરે શબ્દોમાં અંતે અનુસ્વાર લખવામાં આવે છે. તે વ્યુત્પત્તિની દૃષ્ટિએ, વ્યાકરણની રીતે કે લેખન-પરંપરાની રીતે અનુસ્વાર છે જ નહીં, પણ ‘હાયપર કરેક્શન’થી એ ત્યાં પ્રવેશી ગયો છે. આ ધ્યાન જતાં જ ત્યાંથી એમણે અનુસ્વાર દૂર કરવાની હિંમત બતાવી જ.

હજુ ‘સાર્થ ગૂજરાતી જોડણીકોશ’ના સંપાદકોનું એ હકીકત તરફ ધ્યાન ગયું નથી કે છાશ, ડોશી, માશી વગેરે જેવા શબ્દોમાં વ્યુત્પત્તિની રીતે, વ્યાકરણની રીતે કે લેખનપરંપરાની દૃષ્ટિએ વૈકલ્પિક ‘શ’ છે નહીં. (જો હોય તો ડોશો, માશા જેવા શબ્દો પણ હોવા જોઈએ) ત્યાં માત્ર ને માત્ર ‘સ’નો એક વિકલ્પ છે. આશા રાખીએ કે આ લખાણ વાંચ્યા પછી ધ્યાન ખેંચાય અને ‘છાશ, ડોશી, માશી’ વિકલ્પને પણ એ વિદ્વાનો કોશમાંથી પડતા મૂકે.

સૌથી મહત્ત્વનું સરળીકરણ તો ઇ/ઈ અને ઉ/ઊના લેખનની વ્યવસ્થાનું થઈ શકે એમ છે. સંસ્કૃત સમયથી જ તિથિ/તિથી, રાત્રિ/રાત્રી, રાષ્ટ્રિય/રાષ્ટ્રીય, લહરિ/લહરી જેવા અનેક શબ્દોમાં ‘હ્રસ્વ–ઇ’ અને ‘દીર્ઘ–ઈ’ બંનેના વપરાશને માન્ય અથવા સ્વીકાર્ય ગણવામાં આવ્યો છે (એ જો કે જુદી વાત છે કે ‘સાર્થ ગૂજરાતી જોડણીકોશ’માં માત્ર ‘તિથિ’ શબ્દને જ માન્ય ગણવામાં આવ્યો છે. તિથિ શબ્દને કોશકારે સ્ત્રીલિંગી શબ્દ ગણ્યો છે અને ગુજરાતી વ્યાકરણ અનુસાર સ્ત્રીલિંગ સૂચક એકવચનનો પ્રત્યય હ્રસ્વ ‘ઇ’ નથી, પણ દીર્ઘ‘ઈ’ છે. એટલી જાણ તો કોશકારને હોય જ એટલે ‘તિથી’નો વિકલ્પ માન્ય ગણાય એ વધુ તર્કપૂર્ણ અને વ્યાકરણ સંમત હોવા છતાં કોશકાર તો ‘તિથિ’ના એકમાત્ર વિકલ્પને માન્ય તરીકે રજૂ કરે છે. ‘કુંભાર કરતાં ગધેડાં ડાહ્યાં’એ કહેવત એમનેમ થોડી પ્રચલિત છે !) હવે બે વિકલ્પો સ્વીકાર્ય હોય ત્યાં લખાણમાં વધુ સરળ વિકલ્પ સ્વીકારવાનું વલણ હોવું જોઈએ, પણ આપણે જોયું એમ વ્યાકરણમાન્ય અને તર્કપૂર્ણ ‘તિથી’ને બદલે ‘તિથિ’નો વિકલ્પ સ્વીકારે એવા આપણા કોશકાર !

વળી આખા ગુજરાતના બધા વિદ્વાનોએ સ્વીકાર્યું છે કે, ગુજરાતી ભાષાની ધ્વનિવ્યવસ્થા અને તેથી ઉચ્ચારણવ્યવસ્થામાંથી ઇ/ઈનું અને ઉ/ઊનું અલગપણું ચારસો વરસથી દૂર થઈ ગયું છે. શાળા-મહાશાળાઓમાં એવું શીખવાય પણ છે કે, ગુજરાતમાં માત્ર આઠ સ્વરો છે, પણ સંસ્કૃત શબ્દોમાં તેથી વધુ સ્વરો વપરાતા તેથી સંસ્કૃતમાંથી સીધા ઉછીના લીધેલા શબ્દોમાં આઠ કરતાં વધુ સ્વરો લખાણમાં દેખાય છે. સંસ્કૃતમાંથી ઊતરી આવેલા તદ્ભવ શબ્દોમાં તે લેખનમાંય આઠ સ્વરોથી કામ ચલાવાય તો ગૂંચવાડા ઓછા થાય. આપણા ગોવર્ધનરામ ત્રિપાઠી, હરિવલ્લભ ભાયાણી, પ્રબોધ પંડિત, પુરુષોત્તમ મિસ્ત્રી જેવા વિદ્વાનો પણ લેખો લખી લખી થાકી ગયા કે લખાણમાં તો એક જ ઇ અને એક જ ઉ વપરાવાં જોઈએ. આખરે ૯-૧૦ જાન્યુઆરી, ૧૯૯૯માં ઊંઝામાં મળેલી ‘અખિલ ગુજરાત જોડણી પરિષદ’માં ભેગા થયેલા અઢીસો જેટલા દેશ-વિદેશમાં વસતા ગુજરાતી વિદ્વાનોએ ઠરાવ કર્યો કે, “ગુજરાતીમાં ‘ઇ-ઉ’ની જોડણીના પ્રવર્તમાન નિયમો અર્તાિતક અને ઘણી વિસંગતતાઓથી ભરેલા છે તેમ જ ગુજરાતી ભાષામાં ‘ઇ-ઉ’નું હ્રસ્વત્વ- દીર્ઘત્વ અર્થભેદક ન હોઈને એ અવાસ્તવિક પણ છે.

તેથી હવે પછી તે નિમયો છોડી દેવા અને લેખનમાં સર્વત્ર એક ‘ઇ-ઉ’ યોજવા.” આવો ઠરાવ તો ‘ગુજરાતી સાહિત્ય પરિષદે’ છેક ૧૯૮૭માં પદ્મશ્રી કે. કા.

શાસ્ત્રીજીની અધ્યક્ષતામાં નીમેલી સમિતિએ પણ કર્યો હતો, પણ સાંભળે કોણ ? અને સાંભળે જ નહીં તો અમલ પણ કોણ કરે ?
બાકી નાનકડા જાપાને ચીનથી આયાત કરેલી લિપિને પોતાની ભાષા માટે ઉપયોગમાં લેતાં લેતાં અત્યંત સરળ બનાવી જ અને અંગ્રેજીની ગરજ ન રહે એવી તાકાતવાન પોતાની ભાષાને બનાવી એ ઉદાહરણ તો હજુ સાવ તાજું છે. ભાષાના વપરાશને સરળ બનાવવામાં ન આવે તો એનો વપરાશ કરનારની સંખ્યા ઘટે જ અને ભાષાનો વપરાશ કરનારની સંખ્યા ઘટે તો… વાત પૂરી.

ડૉ. યોગેન્દ્ર વ્યાસ,
નિવૃત્ત અધ્યક્ષ, ભાષાસાહિત્ય ભવન, ગુજરાત યુનિવર્સિટી, અમદાવાદ
સંપર્કઃ 347, સરસ્વતીનગર, અમદાવાદ–380 015 ફોન078-2675 2675

June 30, 2009

With courtesy of ‘Sandesh’ of June 30, 2009 by- uttamgajjar@gmail.com

June 27, 2009

મનની ખીંટી

Filed under: gujarati story, story, varta, વાર્તા — Himanshubhai Mistry @ 7:05 pm
Tags: , ,

My friend shared this story in an email… 

                      અમારાં ઘરમાં રિપેરકામ માટે એક સુથારને બોલાવેલો. એના કામના પહેલા દિવસની આ વાત છે.. કામ પર આવતાં રસ્તામાં ટાયર પંક્ચર થયું એમાં એનો એક કલાક બગડ્યો. કામ શરૂ કર્યા પછી અધવચ્ચે એની ઈલેક્ટ્રિક કરવત બગડી ગઈ. દિવસ પૂરો થયા પછી ઘરે પાછા જતી વખતે એની નાની ટ્રક ચાલી નહીં. હું એને મારી ગાડીમાં એના ઘેર મૂકવા ગયો. રસ્તામાં એ એક પણ શબ્દ બોલ્યો નહીં. અમે એના ઘેર પહોંચ્યા ત્યારે એણે કહ્યું : ‘ઘરમાં થોડી વાર આવો ને ! મારાં પત્ની અને બાળકોને તમને મળીને આનંદ થશે.’

                      ઘરમાં દાખલ થતાં પહેલાં નાના ઝાડ પાસે એ રોકાયો. બન્ને હાથ એણે ઝાડ પર મૂક્યા. બારણામાં દાખલ થતી વખતે મેં એનામાં અજબનો ફેરફાર થતો જોયો. એના થાકેલા ચહેરા પર સ્મિત ફરી વળ્યું. એનાં બે બાળકોને વહાલથી ભેટ્યો અને પત્નીને ચૂમી આપી. મને એ કાર સુધી મૂકવા આવ્યો. અમે પેલા ઝાડ પાસેથી પસાર થયા ત્યારે મારું કુતૂહલ હું રોકી શક્યો નહીં. મેં એને પૂછ્યું : ‘ઘરમાં દાખલ થતાં પહેલાં તમે ઝાડને શા માટે અડ્યા ?’

                      ’અરે, હા. આ ઝાડ તો મારા મનની ખીંટી છે. હું કામે જાઉં ત્યાં કોઈ ને કોઈ તકલીફ તો આવવાની, પણ એક વાત નક્કી કે ઘરે મારાં પત્ની અને બાળકોને એની સાથે શું લેવાદેવા ? એટલે, જ્યારે સાંજે કામ પરથી ઘરે પાછો આવું છું ત્યારે તકલીફો આ ઝાડ પર લટકાવી દઈ ઘરમાં દાખલ થાઉં છું. સવારે કામ પર જતાં આ ઝાડ પરથી તકલીફો પાછી લઈ લઉં છું. પણ નવાઈની વાત તો એ છે કે રાતે મૂકેલી તકલીફોમાંથી ઘણીખરી સવારે ત્યાં હોતી નથી

June 26, 2009

What is Al(or El) Nino ?

Filed under: Uncategorized — Himanshubhai Mistry @ 2:58 pm

What is al-nino or el-nino ?

Nothing new. It is a geographical event. It happens every after some interval.

Need more information ?
Just visit this WIKI link…..
http://en.wikipedia.org/wiki/El_Niño

May 26, 2009

ISPF Finding non blank character in coloum 8

Filed under: mainframe — Himanshubhai Mistry @ 10:01 pm

Here is the command we can issue for finding non blank character 

f P’¬’ 

now using this we can view all paragraphs names in cobol source.

Open your source in view or edit mode

x all; f all P’¬’ 8 ; x all ‘*’ 7 

this will show lines other than procedure divisin… 

If you wish, you can exclude lines from begining to procedure division.

April 23, 2009

How to save pictures from orkut album

Filed under: how to — Himanshubhai Mistry @ 4:24 pm

Orkut has disabled the right-click feature on the photo album pages.

As a result you are currently being unable to download photos from friend’s orkut album.

If you try Right Click >> Save Picture As………………. Sorry to say it won’t work.

You can’t save your friend’s picture on your computer….. 

But a very simple trick is available:

Logon to Orkut. Open your friend’s album. Choose the photo you like the most.

Resize the browser window in such a way that it will not occupy full screen of your monitor, still you are able to see a part of your friend’s photo.

 Drag that photo to your desktop’s empty area.

The photo will be saved on your desktop.

You are saving 3  mouse click efforts !!!

Just count 

[1] Right click

[2] click on “save picture as”

[3] choose location (say desktop)

[4] click the “ok” or “save” button

Now your friend doesn’t need to send the same pitures attaching them into a mail.

April 12, 2009

Gujarati Keyboards for Microsoft Windows Vista

Filed under: Uncategorized — Himanshubhai Mistry @ 1:06 pm

Hi Friends:

  • Click here to download Gujarati Keyboards for Vista.
  • It contains set up files for following Keyboards:
  1. Vijaya v3.0 (for typing in Vijaya Kalapi NON-Unicode fonts)
  2. Gujarati-Himanshu-5.0 (for typing in Unicode encoding)
  • It also contains following font files
  1. Vijaya Font
  2. Ketan Font
  • Key layout PDF help file for taking a print out.

download the zip file.

unzip it to a folder

in side the unzipped folder you will find three subfolders

[1] vijaya30-vista-ready >> will have vijaya v3.0 vista ready setup files .. open and just double click the setup file.. it will install the Vijaya keyboard for typing Gujarati using Vijaya-Kalapi-Gurjari NON-Unicode fonts

[2] guj-Him-5.0-vista-ready >> will have Gujarat Himanshu 5.0 Keyboard setup files. — open that folder and double click on the setup.exe file — it will install the keyboard for typing Gujarati in Unicode Encoding.. (Shruti/Arial unicode MS/Lohit Gujarati and other Unicode  fonts that supports Gujarati Language.

[3] fonts >> will have font files Vijya.ttf and Ketan.ttf

[4] Vijaya_v2_IBM_Keylayout_version_2.pdf >> take a printout of this file for your ready reference. You can refer it – for which Key combination should be used to typing particular Gujarati Alphabet.

April 2, 2009

Excel Tip – add leading spaces/zeroes

Filed under: Uncategorized — Himanshubhai Mistry @ 12:49 pm

Microsoft Excel Tip:

Some time we need to add leading zeroes or spaces to some cells.

For leading zeroes  we can give custom zeroes in format cells.

Similarly if we want to give leading or lagging spaces we can give underscores in custom format of format cells.

This tip is applicatble to all microsoft excel versions starting from ms excel 97 to ms excel 2007.

You can send me an email, if you find any difficulties.

February 23, 2009

“RFIND is not active” in the SDSF

Filed under: Useful Links, learning, mainframe — Himanshubhai Mistry @ 8:26 pm

RFind PF5/PF6 is not working in my SDSF

In SDSF  the Repeat find command is not available as the application ID is different and do not share the same keys listing as ISPF….

We have to change the keys list for SDSF (one time setting –of course in one shop)

  1. Go to SDSF;ST
  2. Select all of any JOB
  3. Type ‘keys’ and hit return key
  4. On PF5 (or PF6) type IFIND in stead of RFIND
  5. Hit PF3 

VOILA… WE are done…!!!

Now WE can repeat find using the same PF5 (or PF6) as we do in ISPF……..

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Courtesy: 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

I got the information from following websites:

http://www.davar.net/MF/REFER/FAQ.HTM

http://www.mvshelp.net/vbforums/showthread.php?p=206522

Steve,
SDSF runs under a unique Application ID so the PFkey definitions are separate from ISPF. Enter KEYS when in SDSF to verify the value for PF5.
__________________
Regards,
Bill Dennis
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
also read this 
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Hi I found the following statement in the appendix of the sdsf manual … maybe it helps       

If you use the Repeat-Find PF keys under ISPF and they don’t invoke the 
Repeat Find function, the problem may be that the SDSF table library was 
not concatenated correctly with the ISPF table libraries. You may also see 
the ISPF message RFIND NOT ACTIVE to indicate this. The SDSF Repeat-Find key should be defined as IFIND.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Next Page »

Blog at WordPress.com.